Indian curry powder – theory of translation

I am first of all against translation as it is mad, its impossible, it cannot ever be true to origins, its a kind of violence, it is always political, it transforms, it is creative, it is heroic to try, it is the essence of communicability, it is exchange, it disrupts parochialism, it is the foundation of internationalism, it is what we all should be trying to do, it is the most revolutionary activity, it is social, it is life itself, I am for it. [Thanks Kaori for trinkets from Japan].
About these ads
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,220 other followers

%d bloggers like this: